إرشادات مقترحات البحث معلومات خط الزمن الفهارس الخرائط الصور الوثائق الأقسام

مقاتل من الصحراء
Home Page / الأقســام / موضوعات سياسية عسكرية / البوسنة والهرسك (تاريخياً... وعسكرياً... وسياسياً)





"الليرية" ضمن ممتلكات الإمبراطورية
هجرات الصقالبة ومراحلها
هيكل الرئاسة الثلاثية
أراضي أطراف الصراع
البوسنة أثناء حكم الملك تفريتكو
البوسنة أثناء حكم البان" الدوق" كولين
البوسنة تحت سيطرة القوط
البوسنة في القرن الخامس عشر
البوسنة في القرن العاشر
البلقان 1800ـ 1913
انتشار حضارة كريت
الخريطة العرقية للبوسنة والهرسك
الطبيعة الجغرافية
تراجع العثمانيين في أخر الأيام
تعديل الخطة
خطة أوين ـ استول نبرجر سبتمبر 1993
خطة فانس ـ أوين إبريل 1993
سير الفتوح البحرية
قبائل الإلليريين في المنطقة

أهم مدن البوسنة والهرسك
أوروبا عام 1815
أوروبا عام 1871
موقع يوغسلافيا الاتحادية
مراحل الفتح الإسلامي للبوسنة
الهجوم المضاد البوسني والكرواتي
الهجوم الصربي على المناطق الآمنة
الهجوم الكرواتي الصربي
البوسنة والهرسك، كجزء من يوغسلافيا
الدويلة الفيدرالية البوسنية والصربية
توزيع مناطق المسلمين والكروات والصرب
ترسيم الكروات لحدود دويلتهم
ترسيم حكومة البوسنة للحدود
تفكك يوغسلافيا
تقسيم البوسنة بين فيدرالية
جمهورية البوسنة والهرسك
حرب الممرات الثلاثة
خطة احتلال البوسنة والهرسك
شبه جزيرة البلقان



بسم الله الرحمن الرحيم

وزارة الخارجية الأمريكية

خطابات متبادلة عن معاهدة دايتون للسلام

نص الخطابات المتبادلة عن اتفاقات دايتون للسلام، الموقعة في باريس، في 14 ديسمبر عام 1995، والخطابات المتبادلة، التي صاحبت نص الاتفاقية، الموقعة بالأحرف الأولى في دايتون، أوهايو، في 21 نوفمبر 1995. أُعلنت من مكتب الاتصالات العامة، مكتب الشؤون العامة، في 16 فبراير 1996.

(الترجمة) …

وفد جمهورية يوغسلافيا الفيدرالية

الرئيس سلوبودان ميلوسيفيتش ـ رئيس وفد جمهورية يوغسلافيا الفيدرالية.

عزيزي السيد الرئيس

نكتب إليكم بصدد اتفاقية السلام ـ والوثائق التي سيتم توقيعها بالأحرف الأولى، في ختام محادثات السلام في أوهايو، وحيث أنه قد طُلب في عدد من الوثائق المعدة للتنفيذ، أن تكون يوغسلافيا الفيدرالية، هي الضامن للتعهدات، التي اتخذتها جمهورية الصرب في عملية السلام.

نطلب منكم التكرم، بالإنابة عن جمهورية يوغسلافيا الفيدرالية، بتولي دور الضامن بأن جمهورية الصرب سوف تفي بكل التعهدات التي التزمت بها.

وفد جمهورية الصرب

مومشيلو كراجسنك Momcilo Krajisnik

نيقولا كولفيكش Nicola Kolijevic

اليكسا بوها Aleksa Buha

دايتون ، (20 نوفمبر ، 1995)

جمهورية كرواتيا

وزارة الخارجية

الوزير

دايتون في 21 نوفمبر 1995

المكرم كلاوس كينكل Klaus Kinkel وزير الخارجية الفيدرالي

بون

عزيزي السيد الوزير:

إشارة إلى الاتفاقية المتعلقة بالجوانب العسكرية، في التسوية السلمية، والاتفاق المتعلق بخط الحدود الفاصل بين الكيانات، والقضايا المرتبطة بذلك، والتي شكلَّت الملحقين 1 ـ أ، و2، في اتفاقية الإطار العام للسلام في البوسنة والهرسك، فقد وقَّعت جمهورية كرواتيا على هاتين الاتفاقيتين.

ونيابة عن جمهورية كرواتيا، أود أن أؤكد لكم أن جمهورية كرواتيا سوف تتخذ كافة الخطوات اللازمة، التي تتوافق مع سيادة البوسنة والهرسك، ووحدة أراضيها، واستقلالها السياسي، لتضمن الاحترام  الكامل من جانب الأفراد، والمنظمات في البوسنة والهرسك، الخاضعين لسيطرتها، أو التي لها نفوذ عليهم، لأحكام المحلقين المذكورين آنفاً، والإذعان الكامل لها.

الملخص

مات جرانيك Mat Granic

جمهورية كرواتيا

وزارة الخارجية

الوزير

دايتون في 21 نوفمبر 1995

المكرَّم هيرف دي شاريت Herve de Charette

وزير الخارجية

باريس

عزيزي السيد الوزير

إشارة إلى الاتفاقية المتعلقة بالجوانب العسكرية، في التسوية السلمية، والاتفاق المتعلق بخط  الحدود الفاصل بين الكيانات، والقضايا المتربطة بذلك، والتي شكلَّت الملحقين 1 ـ أ، و2، في اتفاقية الإطار العام للسلام في البوسنة والهرسك، فقد وقَّعت جمهورية كرواتيا على هاتين الاتفاقيتين.

ونيابة عن جمهورية كرواتيا، أود أن أؤكد لكم أن جمهورية كرواتيا سوف تتخذ كافة الخطوات اللازمة، التي تتوافق مع سيادة البوسنة والهرسك، ووحدة أراضيها، واستقلالها السياسي، لتضمن الاحترام الكامل من جانب الأفراد، والمنظمات في البوسنة والهرسك،، الخاضعين لسيطرتها، أو التي لها نفوذ عليهم، لأحكام الملحقين المذكورين آنفاً، والإذعان الكامل لها.

المخلص

مات جرانيك

جمهورية كرواتيا

وزارة الخارجية

الوزير

دايتون في 21 نوفمبر 1995

المكرَّم أندريه كوزيريف Andre Korzyrev

وزير الخارجية

موسكو

عزيزي السيد الوزير

إشارة إلى الاتفاقية المتعلقة بالجوانب العسكرية، في التسوية السلمية، والاتفاق المتعلق بخط  الحدود الفاصل بين الكيانات، والقضايا المتربطة بذلك، والتي شكلَّت الملحقين 1 ـ أ، و2، في اتفاقية الإطار العام للسلام في البوسنة والهرسك، فقد وقَّعت جمهورية كرواتيا على هاتين الاتفاقيتين.

ونيابة عن جمهورية كرواتيا، أود أن أؤكِّد لكم أن جمهورية كرواتيا سوف تتخذ كافة الخطوات اللازمة، التي تتوافق مع سيادة البوسنة والهرسك، ووحدة أراضيها، واستقلالها السياسي، لتضمن الاحترام الكامل، من جانب الأفراد، والمنظمات في البوسنة والهرسك،، الخاضعين لسيطرتها، أو التي لها نفوذ عليهم، لأحكام الملحقين المذكورين آنفاً، والإذعان الكامل لها.

المخلص

مات جرانيك

جمهورية كرواتيا

وزارة الخارجية

الوزير

دايتون في 21 نوفمبر 1995

المكرَّم مالكولم كريفكند Malcolm Rifkind, QCMP

عضو البرلمان

عزيزي السيد الوزير

إشارة إلى الاتفاقية المتعلقة بالجوانب العسكرية، في التسوية السلمية، والاتفاق المتعلق بخط  الحدود الفاصل بين الكيانات، والقضايا المتربطة بذلك، والتي شكلَّت الملحقين 1 ـ أ، و2، في اتفاقية الإطار العام للسلام في البوسنة والهرسك، فقد وقَّعت جمهورية يوغسلافيا الفيدرالية على هاتين الاتفاقيتين.

ونيابة عن جمهورية يوغسلافيا الفيدرالية، أود أن أؤكِّد لكم أن جمهورية يوغسلافيا الفيدرالية سوف تتخذ كافة الخطوات اللازمة، التي تتوافق مع سيادة البوسنة والهرسك، ووحدة أراضيها، واستقلالها السياسي، لتضمن الاحترام الكامل من جانب جمهورية الصرب، لأحكام الملحقين المذكورين آنفاً، والإذعان الكامل لها.

المخلص

مات جرانيك

وزارة الخارجية

الوزير

دايتون في 21 نوفمبر 1995

المكرَّم وارين كريستوفر

وزير الخارجية

واشنطن D.C.

عزيزي السيد الوزير

إشارة إلى الاتفاقية المتعلقة بالجوانب العسكرية، في التسوية السلمية، والاتفاق المتعلق بخط  الحدود الفاصل بين الكيانات، والقضايا المتربطة بذلك، والتي شكلَّت الملحقين 1 ـ أ، و2، في اتفاقية الإطار العام للسلام في البوسنة والهرسك، فقد وقَّعت جمهورية يوغسلافيا الفيدرالية على هاتين الاتفاقيتين.

ونيابة عن جمهورية يوغسلافيا الفيدرالية، أود أن أؤكِّد لكم أن جمهورية يوغسلافيا الفيدرالية سوف تتخذ كافة الخطوات اللازمة، التي تتوافق مع سيادة البوسنة والهرسك، ووحدة أراضيها، واستقلالها السياسي، لتضمن الاحترام الكامل من جانب جمهورية الصرب، لأحكام الملحقين المذكورين آنفاً، والإذعان الكامل لها. 

المخلص

مات جرانيك

21 نوفمبر 1995

المكرَّم كلاوس كينكل

وزير الخارجية الفيدرالي

بون

عزيزي السيد الوزير

إشارة إلى الاتفاقية المتعلقة بالجوانب العسكرية، في التسوية السلمية، والاتفاق المتعلق بخط  الحدود الفاصل بين الكيانات، والقضايا المتربطة بذلك، والتي شكلَّت الملحقين 1 ـ أ، و2، في اتفاقية الإطار العام للسلام في البوسنة والهرسك، فقد وقَّعت جمهورية يوغسلافيا الفيدرالية على هاتين الاتفاقيتين.

ونيابة عن جمهورية يوغسلافيا الفيدرالية، أود أن أؤكِّد لكم أن جمهورية يوغسلافيا الفيدرالية سوف تتخذ كافة الخطوات اللازمة، التي تتوافق مع سيادة البوسنة والهرسك، ووحدة أراضيها، واستقلالها السياسي، لتضمن الاحترام الكامل من جانب جمهورية الصرب، لأحكام الملحقين المذكورين آنفاً، والإذعان الكامل لها.

المخلص

ميلان ميلوتينوفيتش Milan Milutinovic

21 نوفمبر 1995

المكرَّم هيرف دي شاريت

وزير الخارجية

باريس

عزيزي السيد الوزير

إشارة إلى الاتفاقية المتعلقة بالجوانب العسكرية، في التسوية السلمية، والاتفاق المتعلق بخط  الحدود الفاصل بين الكيانات، والقضايا المتربطة بذلك، والتي شكلَّت الملحقين 1 ـ أ، و2، في اتفاقية الإطار العام للسلام في البوسنة والهرسك، فقد وقَّعت جمهورية يوغسلافيا الفيدرالية على هاتين الاتفاقيتين.

ونيابة عن جمهورية يوغسلافيا الفيدرالية، أود أن أؤكِّد لكم أن جمهورية يوغسلافيا الفيدرالية سوف تتخذ كافة الخطوات اللازمة، التي تتوافق مع سيادة البوسنة والهرسك، ووحدة أراضيها، واستقلالها السياسي، لتضمن الاحترام الكامل من جانب جمهورية الصرب، لأحكام الملحقين المذكورين آنفاً، والإذعان الكامل لها.

المخلص

ميلان ميلوتينوفيتش

21 نوفمبر 1995

المكرَّم أندريه كوزيريف

وزير الخارجية

موسكو

عزيزي السيد الوزير

إشارة إلى الاتفاقية المتعلقة بالجوانب العسكرية، في التسوية السلمية، والاتفاق المتعلق بخط  الحدود الفاصل بين الكيانات، والقضايا المتربطة بذلك، والتي شكلَّت الملحقين 1 ـ أ، و2، في اتفاقية الإطار العام للسلام في البوسنة والهرسك، فقد وقَّعت جمهورية يوغسلافيا الفيدرالية على هاتين الاتفاقيتين.

ونيابة عن جمهورية يوغسلافيا الفيدرالية، أود أن أؤكِّد لكم أن جمهورية يوغسلافيا الفيدرالية سوف تتخذ كافة الخطوات اللازمة، التي تتوافق مع سيادة البوسنة والهرسك، ووحدة أراضيها، واستقلالها السياسي، لتضمن الاحترام الكامل من جانب جمهورية الصرب، لأحكام الملحقين المذكورين آنفاً، والإذعان الكامل لها.

المخلص

ميلان ميلوتينوفيتش

21 نوفمبر 1995

المكرَّم مالكولم كريفكند QCMP

لندن

عزيزي السيد الوزير

إشارة إلى الاتفاقية المتعلقة بالجوانب العسكرية، في التسوية السلمية، والاتفاق المتعلق بخط  الحدود الفاصل بين الكيانات، والقضايا المتربطة بذلك، والتي شكلَّت الملحقين 1 ـ أ، و2، في اتفاقية الإطار العام للسلام في البوسنة والهرسك، فقد وقَّعت جمهورية يوغسلافيا الفيدرالية على هاتين الاتفاقيتين.

ونيابة عن جمهورية يوغسلافيا الفيدرالية، أود أن أؤكِّد لكم أن جمهورية يوغسلافيا الفيدرالية سوف تتخذ كافة الخطوات اللازمة، التي تتوافق مع سيادة البوسنة والهرسك، ووحدة أراضيها، واستقلالها السياسي، لتضمن الاحترام الكامل من جانب جمهورية الصرب، لأحكام الملحقين المذكورين آنفاً، والإذعان الكامل لها.

المخلص

ميلان ميلوتينوفيتش

21 نوفمبر 1995

المكرَّم وارين كريستوفر

وزير الخارجية

واشنطن D.C.

عزيزي السيد الوزير

إشارة إلى الاتفاقية المتعلقة بالجوانب العسكرية، في التسوية السلمية، والاتفاق المتعلق بخط  الحدود الفاصل بين الكيانات، والقضايا المتربطة بذلك، والتي شكلَّت الملحقين 1 ـ أ، و2، في اتفاقية الإطار العام للسلام في البوسنة والهرسك، فقد وقَّعت جمهورية يوغسلافيا الفيدرالية على هاتين الاتفاقيتين.

ونيابة عن جمهورية يوغسلافيا الفيدرالية، أود أن أؤكِّد لكم أن جمهورية يوغسلافيا الفيدرالية سوف تتخذ كافة الخطوات اللازمة، التي تتوافق مع سيادة البوسنة والهرسك، ووحدة أراضيها، واستقلالها السياسي، لتضمن الاحترام الكامل من جانب جمهورية الصرب، لأحكام الملحقين المذكورين آنفاً، والإذعان الكامل لها.

المخلص

ميلان ميلوتينوفيتش

جمهورية كرواتيا

وزارة الخارجية

الوزير

دايتون في 21 نوفمبر 1995

بطرس بطرس غالي Boutros Boutros Ghali

الأمين العام للأمم المتحدة

نيويورك

عزيزي سيادة الأمين العام

إشارة إلى الاتفاق في شأن الملحق 1 أ الخاص بالجوانب العسكرية للتسوية السلمية، المرفق باتفاقية الإطار العام للسلام في البوسنة والهرسك. إقراراً بأهمية التسوية الشاملة للسلام، لإنهاء الصراع المأسوي في المنطقة، أتشرَّف بأن أورد التعهُّد التالي، لتعزيز التوصل إلى هذا الغرض:

نيابة عن جمهورية كرواتيا، أود أن أؤكد للأمم المتحدة أنه من أجل تسهيل إنجاز مهمة قوة التنفيذ، العسكرية، المتعددة الجنسيات IFOR، والمشار إليها في الملحق 1 أ، سوف تمتنع جمهورية كرواتيا، تماماً، عن إدخال، أو المساعدة، بأي صورة، على بقاء أي، قوات مسلحة، أو أي أفراد لهم قدرة عسكرية، في البوسنة والهرسك.

المخلص

مات جرانيك

جمهورية كرواتيا

وزارة الخارجية

الوزير

دايتون في 21 نوفمبر 1995

صاحب السعادة

سيرجيو سيلفيو بالانزنيو Sergio Silvio Balanzino

نائب السكرتير العام لمنظمة حلف شمال الأطلسي

بروكسل

عزيزي سيادة السكرتير العام

إشارة إلى الاتفاق في شأن الملحق 1 أ الخاص بالجوانب العسكرية للتسوية السلمية، المرفق باتفاقية الإطار العام للسلام في البوسنة والهرسك. إقراراً بأهمية التسوية الشاملة للسلام، لإنهاء الصراع المأسوي في المنطقة، أتشرَّف بأن أورد التعهُّد التالي، لتعزيز التوصل إلى هذا الغرض:

نيابة عن جمهورية كرواتيا، أود أن أؤكِّد لمنظمة حلف شمال الأطلسي أنه من أجل تسهيل إنجاز مهمة قوة التنفيذ، العسكرية، متعددة الجنسيات، والمشار إليها في الملحق 1 أ، سوف تمتنع جمهورية كرواتيا، تماماً، عن إدخال، أو المساعدة، بأي صورة، على بقاء أي قوات مسلحة، أو أي أفراد، لهم قدرة عسكرية، في البوسنة والهرسك.

المخلص

مات جرانيك

نوفمبر 1995

صاحب السعادة

بطرس بطرس غالي

الأمين العام للأمم المتحدة

نيويورك

عزيزي سيادة الأمين العام

إشارة إلى الاتفاق في شأن الملحق 1 أ الخاص بالجوانب العسكرية للتسوية السلمية، المرفق باتفاقية الإطار العام للسلام في البوسنة والهرسك.

إقراراً بأهمية التسوية الشاملة للسلام، لإنهاء الصراع المأسوي في المنطقة، أتشرَّف بأن أورد التعهُّد التالي، لتعزيز التوصل إلى هذا الغرض:

نيابة عن جمهورية يوغسلافيا الفيدرالية، أود أن أؤكِّد للأمم المتحدة أنَّه من أجل تسهيل إنجاز مهمة قوة التنفيذ، العسكرية، متعددة الجنسيات، المشار إليها في الملحق 1 أ، سوف تمتنع جمهورية يوغسلافيا الفيدرالية، تماماً، عن إدخال، أو المساعدة، بأي صورة، على بقاء أي قوات مسلحة، أو أي أفراد لهم قدرة عسكرية، في البوسنة والهرسك.

المخلص

ميلان ميلوتينوفيتش

وزير الخارجية

جمهورية يوغسلافيا الفيدرالية

21 نوفمبر 1995

صاحب السعادة

سيرجيو سيلفيو بالانزنيو

نائب السكرتير العام لمنظمة حلف شمال الأطلسي

بروكسل

عزيزي سيادة السكرتير العام

إشارة إلى الاتفاق في شأن الملحق 1 أ الخاص بالجوانب العسكرية للتسوية السلمية، المرفق باتفاقية الإطار العام للسلام في البوسنة والهرسك.

إقراراً بأهمية التسوية الشاملة للسلام، لإنهاء الصراع المأسوي في المنطقة، أتشرَّف بأن أورد التعهُّد التالي، لتعزيز التوصل إلى هذا الغرض:

نيابة عن جمهورية يوغسلافيا الفيدرالية، أود أن أؤكِّد لمنظمة حلف شمال الأطلسي، أنَّه من أجل تسهيل إنجاز مهمة قوة التنفيذ، العسكرية، متعددة الجنسيات، المشار إليها في الملحق 1 أ، سوف تمتنع جمهورية يوغسلافيا الفيدرالية، تماماً، عن إدخال، أو المساعدة، بأي صورة، على بقاء أي قوات مسلحة، أو أي أفراد لهم قدرة عسكرية، في البوسنة والهرسك.

المخلص

ميلان ميلوتينوفيتش

وزير الخارجية

جمهورية يوغسلافيا الفيدرالية

باريس

13 ديسمبر 1995

المكرَّم

وارين كريستوفر

وزير الخارجية

الولايات المتحدة الأمريكية

عزيزي السيد الوزير

لدى دخول اتفاقية الإطار العام للسلام، في البوسنة والهرسك، حيز التنفيذ، سوف أتولى اتخاذ العديد من إجراءات بناء الثقة، لتنمية العلاقات بين البوسنة والهرسك، وجمهورية يوغسلافيا الفيدرالية، ولبناء دعم التسوية السلمية.

ولتحقيق هذين الهدفين المهمين، يسعدني بالنيابة عن حكومة البوسنة والهرسك، وشعبها، أن أقدم التعهدات التالية:

  • كأمر له أسبقيته، سوف تشارك حكومتي، في اجتماعات على مستوى كبار الخبراء، لمتابعة توافق السياسات الجمركية نحو إنشاء اتحاد جمركي بين البلدين.
  • سوف تعمل حكومتي، بالاستفادة من المعونة الفنية المقدَّمة من الولايات المتحدة، على إنشاء اتصال تليفوني مباشر، مأمون، بين رئاستي البوسنة والهرسك، وصربيا.
  • سوف تسمح حكومتي، من خلال الهيئات المحلية والدولية، برحلات الطيران المباشر، بين سيراييفو وبلجراد. وإنني أدرك أن الدول المعنية تهدف إلى تشجيع الناقلات الدولية لإضافة هذه الخطوط إلى جداول رحلاتها.
  • وأتعهد بأن تنظم حكومتي برنامج زيارات، على مستوى عال، إلى سيراييفو، وأماكن أخرى مهمة في البوسنة، للمسؤولين والشخصيات البارزة، من جمهورية يوغسلافيا الفيدرالية. وإنني أُدرك أن سفراء مجموعة الاتصال، والدول المعنية الأخرى، سيكونون على استعداد للمساعدة، إن أمكن، في دعم المصالح الدولية والمحلية من خلال تقوية العلاقات بين البلدين.
  • سوف تتخذ حكومتي، الخطوات اللازمة، لتشكيل لجنة ثنائية، في شأن التكامل الاقتصادي، وتطوير البنية التحتية، من أجل التعاون المشترك في المشروعات، الممولة محلياً، وعالمياً، لصالح كلا البلدين. وبشكل خاص، سوف تشجع اللجنة التمويل المشترك، والمضاربات المشتركة، والترتيبات المناسبة، متعددة الجوانب، لتطوير قطاعات النقل، والطاقة، والاتصالات في كلا البلدين.
  • سوف تنشط حكومتي في السعي لإنشاء غرفة تجارية مشتركة، لتشجيع التنمية التجارية، والاقتصادية في كلا البلدين، من خلال التنسيق اللازم بين أنشطة الغرف التجارية الخاصة في كلا البلدين، وتعزيز العلاقات مع الغرف التجارية في الدول الأخرى.
  • سوف تنشط حكومتي في تنمية التبادل الطلابي بين البلدين، إضافة إلى ترشيح طلاب للمشاركة في برامج التبادل المشترك مع الولايات المتحدة. وبالمثل، وبدعم من حكومة الولايات المتحدة الأمريكية، والحكومات المعنية الأخرى، سوف تشجع حكومتي تبادل الزيارات بين جمهورية يوغسلافيا الفيدرالية، والبوسنة والهرسك، للمجموعات العلمية، والثقافية، والرياضية، والشباب، وما أشبه. وسوف نشارك، مشاركة تامة، في تشكيل، وعمل، لجنة ثنائية في شأن التبادل الثقافي، والتعليمي، لتطوير البرامج في هذه المجالات.
  • فيما يتعلق بقضية الحد من التسلح الإقليمي، وما يرتبط به من إجراءات بناء الثقة العسكرية بين البوسنة والهرسك، وجمهورية يوغسلافيا الفيدرالية، سوف تشجع حكومتي الزيارات الودية، وتبادل زيارات ضباط أركان القوات المسلحة من الدول الأخرى. وسوف تسفر هذه الزيارات، ضمن إجراءات أخرى، عن مكاتب اتصال لقادة دفاع كلٍ من البلدين.
  • سوف تنشط حكومتي في دعم تشكيل لجنة دولية لبحث الصراع الحالي في يوغسلافيا السابقة، ودعم أنشطتها، مما يتضمن مشاركة حكومات الدولة المتورطة (في الصراع)، إضافة إلى خبراء دوليين، بارزين، يتم ترشيحهم بالاتفاق بين جمهوريات يوغسلافيا السابقة. وستكون مهمة اللجنة إجراء دراسات عن البحث عن الحقيقة، ودراسات أخرى لازمة عن أسباب الصراع الحالي، وتطوراته، ونتائجه، على أساس واضح، وموضوعي، بقدر الإمكان، وإصدار تقرير في هذا الشأن، يكون في متناول جميع الدول، والمنظمات المعنية. ولسوف تتعاون حكومتي، تعاوناً كاملاً، مع هذه اللجنة.

المخلص

علي عزت بيجوفيتش Alija Izet Begovic

رئيس جمهورية البوسنة و

باريس

13 ديسمبر 1995

المكرَّم

وارين كريستوفر

وزير الخارجية

الولايات المتحدة الأمريكية

عزيزي السيد الوزير

لدى دخول اتفاقية الإطار العام للسلام، في البوسنة والهرسك، حيز التنفيذ، سوف أتولى اتخاذ العديد من إجراءات بناء الثقة، لتنمية العلاقات بين البوسنة والهرسك، وجمهورية يوغسلافيا الفيدرالية، ولبناء دعم التسوية السلمية.

ولتحقيق هذين الهدفين المهمين، يسعدني بالنيابة عن حكومة يوغسلافيا الفيدرالية، وشعبها، أن أقدم التعهدات التالية:

  • كأمر له أسبقيته، سوف تشارك حكومتي، في اجتماعات على مستوى كبار الخبراء، لمتابعة توافق السياسات الجمركية نحو إنشاء اتحاد جمركي بين البلدين.
  • سوف تعمل حكومتي، بالاستفادة من المعونة الفنية المقدَّمة من الولايات المتحدة، على إنشاء اتصال تليفوني مباشر، مأمون، بين رئاستي البوسنة والهرسك، وصربيا.
  • سوف تسمح حكومتي، من خلال الهيئات المحلية والدولية، برحلات الطيران المباشر، بين سيراييفو وبلجراد. وإنني أدرك أن الدول المعنية تهدف إلى تشجيع الناقلات الدولية؛ لإضافة هذه الخطوط إلى جداول رحلاتها.
  • وأتعهد بأن تنظم حكومتي برنامج زيارات، على مستوى عالي، إلى بلجراد، وأماكن أخرى مهمة في يوغسلافيا، للمسؤولين والشخصيات البارزة، من البوسنة والهرسك. وإنني أُدرك أن سفراء مجموعة الاتصال، والدول المعنية الأخرى، سيكونون على استعداد للمساعدة، إن أمكن، في دعم المصالح الدولية والقومية، من خلال تقوية العلاقات بين البلدين.
  • سوف تتخذ حكومتي، الخطوات اللازمة، لتشكيل لجنة ثنائية، في شأن التكامل الاقتصادي، وتطوير البنية التحتية، من أجل التعاون المشترك في المشروعات، الممولة محلياً، وعالمياً، لصالح كلا البلدين. وبشكل خاص، سوف تشجع اللجنة التمويل المشترك، والمضاربات المشتركة، والترتيبات المناسبة، متعددة الجوانب، لتطوير قطاعات النقل، والطاقة، والاتصالات في كلا البلدين.
  • سوف تنشط حكومتي في السعي لإنشاء غرفة تجارية مشتركة، لتشجيع التنمية التجارية، والاقتصادية في كلا البلدين، من خلال التنسيق اللازم بين أنشطة الغرف التجارية الخاصة في كلا البلدين، وتعزيز العلاقات مع الغرف التجارية في الدول الأخرى.
  • سوف تنشط حكومتي في تنمية التبادل الطلابي بين البلدين، إضافة إلى ترشيح طلاب للمشاركة في برامج التبادل المشترك مع الولايات المتحدة. وبالمثل، وبدعم من حكومة الولايات المتحدة الأمريكية، والحكومات المعنية الأخرى، سوف تشجع حكومتي تبادل الزيارات بين جمهورية يوغسلافيا الفيدرالية، والبوسنة والهرسك، للمجموعات العلمية، والثقافية، والرياضية، والشباب، وما أشبه. وسوف نشارك، مشاركة تامة، في تشكيل، وعمل، لجنة ثنائية في شأن التبادل الثقافي، والتعليمي، لتطوير البرامج في هذه المجالات.
  • فيما يتعلق بقضية الحد من التسلح الإقليمي، وما يرتبط به من إجراءات بناء الثقة العسكرية بين البوسنة والهرسك، وجمهورية يوغسلافيا الفيدرالية، سوف تشجع حكومتي الزيارات الودية، وتبادل زيارات ضباط أركان القوات المسلحة من الدول الأخرى. وسوف تسفر هذه الزيارات، ضمن إجراءات أخرى، عن مكاتب اتصال لقادة دفاع كلٍ من البلدين.
  • سوف تنشط حكومتي في دعم تشكيل لجنة دولية لبحث الصراع الحالي في يوغسلافيا السابقة، ودعم أنشطتها. مما يتضمن مشاركة حكومات الدولة المتورطة (في الصراع)، إضافة إلى خبراء دوليين، بارزين، يتم ترشيحهم بالاتفاق بين جمهوريات يوغسلافيا السابقة. وستكون مهمة اللجنة إجراء دراسات عن البحث عن الحقيقة، ودراسات أخرى لازمة عن أسباب الصراع الحالي، وتطوراته، ونتائجه، على أساس واضح، وموضوعي، بقدر الإمكان، وإصدار تقرير في هذا الشأن، يكون في متناول جميع الدول، والمنظمات المعنية. ولسوف تتعاون حكومتي، تعاوناً كاملاً، مع هذه اللجنة.

المخلص

سلوبودان ميلوسوفيتش Slobodan Milosevic

رئيس جمهورية صربيا

قاعدة رايت بيترسون الجوية، أوهايو

21 نوفمبر 1995

المكرَّم

سلبوبودان ميلوسيفيتش

رئيس جمهورية صربيا

عزيزي، السيد الرئيس

إشارة إلى اتفاقية الإطار العام، للسلام في البوسنة والهرسك، خاصة الملحق (9) المتعلق بالمجالس العامة. تعتزم حكومتي رؤية إنشاء خدمة سكة حديدية لنقل الركاب، والبضائع، يسير على طول خط منتظم، بطول الخط الحديدي الممتد عبر بوسانسكا كروبا Bosanska Krupa، وبوسانسكا نوفي Bosanska Novi، وبوسانسكا دوبيكا Bosanska Dubica، وبوسانسكا جراديسكا Bosanska Gradiska خلال ترتيبات تعاون تتوافق مع المادة الثانية في الملحق (9). وسوف تدعم حكومتي تشغيل هذا الخط الحديد وتسهيله، قدر الإمكان.

المخلص

علي عزت بيجوفيتش Alija Izet Begovic

رئيس جمهورية البوسنة والهرسك

صورة كربونية إلى المكرم: وارين كريستوفر

وزير خارجية الولايات المتحدة الأمريكية

قاعدة رايت بيترسون الجوية، أوهايو

21 نوفمبر 1995

المكرَّم

علي عزت بيجوفيتش

رئيس جمهورية البوسنة والهرسك

عزيزي، السيد الرئيس

إشارة إلى اتفاقية الإطار العام، للسلام في البوسنة والهرسك، خاصة الملحق (9) المتعلق بالمجالس العامة. كرئيس للوفد المشترك لجمهورية يوغسلافيا الفيدرالية، والجمهورية الصربية، أقرر عزمنا رؤية إنشاء خدمة سكة حديدية لنقل الركاب، والبضائع، يسير على طول خط منتظم، بطول الخط الحديدي الممتد عبر بوسانسكا كروبا، وبوسانسكا نوفي، وبوسانسكا دوبيكا، وبوسانسكا جراديسكا، خلال ترتيبات تعاون تتوافق مع المادة الثانية في الملحق (9). وسوف تدعم الحكومتان المذكورتان تشغيل هذا الخط الحديدي، وتسهيله، قدر الإمكان.

المخلص

سلوبودان ميلوسوفيتش Slobodan Milosevic

رئيس جمهورية صربيا

صورة كربونية إلى المكرم: وارين كريستوفر

وزير خارجية الولايات المتحدة الأمريكية

باريس

13 ديسمبر 1995

المكرَّم

كلاوس كينكل

وزير الخارجية

جمهورية ألمانيا الفيدرالية

عزيزي السيد الوزير

كرئيس للوفد المفوَّض للمباحثات، والتوقيع على اتفاقية الإطار العام للسلام في البوسنة والهرسك، وملاحقها، نيابة عن الجمهورية الصربية، طبقاً لاتفاقية 29 أغسطس 1995، يشرفني إبلاغكم أن د. نيكولا كوليجيفيك Dr. Nikola Kolijevic قد فوضته الجمهورية الصربية، للتوقيع على الملاحق.

المخلص

سلوبودان ميلوسوفيتش Slobodan Milosevic

رئيس جمهورية صربيا

باريس

13 ديسمبر 1995

المكرَّم

مالكولم كريفكند Malcolm Rifkind

وزير الخارجية، وشؤون الكومنولث

المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى، وشمال أيرلندا

عزيزي السيد الوزير

كرئيس للوفد المفوَّض للمباحثات، والتوقيع على اتفاقية الإطار العام للسلام في البوسنة والهرسك، وملاحقها، نيابة عن الجمهورية الصربية، طبقاً لاتفاقية 29 أغسطس 1995، يشرفني إبلاغكم أن د. نيكولا كوليجيفيك Dr. Nikola Kolijevic قد فوضته الجمهورية الصربية، للتوقيع على الملاحق.

المخلص

سلوبودان ميلوسوفيتش Slobodan Milosevic

رئيس جمهورية صربيا

باريس

13 ديسمبر 1995

المكرَّم

أندريه كوزيريف

وزير الخارجية

الاتحاد الروسي

عزيزي السيد الوزير

كرئيس للوفد المفوَّض للمباحثات، والتوقيع على اتفاقية الإطار العام للسلام في البوسنة والهرسك، وملاحقها، نيابة عن الجمهورية الصربية، طبقاً لاتفاقية 29 أغسطس 1995، يشرفني إبلاغكم أن د. نيكولا كوليجيفيك Dr. Nikola Kolijevic قد فوضته الجمهورية الصربية، للتوقيع على الملاحق.

المخلص

سلوبودان ميلوسوفيتش Slobodan Milosevic

رئيس جمهورية صربيا

باريس

13 ديسمبر 1995

المكرَّم

هيرف دي شاريت

وزير الخارجية

الجمهورية الفرنسية

عزيزي السيد الوزير

كرئيس للوفد المفوَّض للمباحثات، والتوقيع على اتفاقية الإطار العام للسلام في البوسنة والهرسك، وملاحقها، نيابة عن الجمهورية الصربية، طبقاً لاتفاقية 29 أغسطس 1995، يشرفني إبلاغكم أن د. نيكولا كوليجيفيك Dr. Nikola Kolijevic قد فوضته الجمهورية الصربية، للتوقيع على الملاحق.

سلوبودان ميلوسوفيتش Slobodan Milosevic

رئيس جمهورية صربيا

 باريس

13 ديسمبر 1995

المكرَّم

وارين كريستوفر

وزير الخارجية

الولايات المتحدة الأمريكية

عزيزي السيد الوزير

كرئيس للوفد المفوَّض للمباحثات، والتوقيع على اتفاقية الإطار العام للسلام في البوسنة والهرسك، وملاحقها، نيابة عن الجمهورية الصربية، طبقاً لاتفاقية 29 أغسطس 1995، يشرفني إبلاغكم أن د. نيكولا كوليجيفيك Dr. Nikola Kolijevic قد فوضته الجمهورية الصربية، للتوقيع على الملاحق.

المخلص

سلوبودان ميلوسوفيتش Slobodan Milosevic

رئيس جمهورية صربيا

باريس

14 ديسمبر 1995

محمد شاكر بك Mohammed Sacirbey

وزير خارجية

جمهورية البوسنة والهرسك

عزيزي السيد الوزير

يشرفني أن أُشير إلى المادة (العاشرة)، في اتفاقية الإطار العام للسلام في البوسنة والهرسك، والتي تصبح سارية المفعول، اعتباراً من اليوم، بمجرد توقيعها. تبعاً للمادة المذكورة، تعترف كل من جمهورية يوغسلافيا الفيدرالية، وجمهورية البوسنة والهرسك، إحداهما بالأخرى، على أن كلا منهما دولة، ذات سيادة، ومستقلة، داخل حدودها الدولية. وأود أن أؤكد، فيما يتصل بالجوانب الأخرى للاعتراف المتبادل، المذكورة في المادة العاشرة، موافقتنا على أن تبدأ الحكومتان، على الفور، في مناقشة إنشاء علاقات دبلوماسية كاملة وفورية، وتبادل السفراء، وإنشاء السفارات، خلال ستين يوماً.

المخلص

ميلان ميلو تينوفيتش

وزير خارجية

جمهورية يوغسلافيا الفيدرالي

باريس

14 ديسمبر 1995

المكرم ميلان ميلوتيونفيتش

وزير خارجية

جمهورية يوغسلافيا الفيدرالية

عزيزي السيد الوزير

يشرفني أن أُشير إلى المادة (العاشرة)، في اتفاقية الإطار العام للسلام في البوسنة والهرسك، والتي تصبح سارية المفعول، اعتباراً من اليوم، بمجرد توقيعها. تبعاً للمادة المذكورة، تعترف كل من جمهورية يوغسلافيا الفيدرالية، وجمهورية البوسنة والهرسك، إحداهما بالأخرى، على أن كلا منهما دولة، ذات سيادة، ومستقلة، داخل حدودها الدولية. وأود أن أؤكد، فيما يتصل بالجوانب الأخرى للاعتراف المتبادل، المذكورة في المادة العاشرة، موافقتنا على أن تبدأ الحكومتان، على الفور، في مناقشة إنشاء علاقات دبلوماسية كاملة وفورية، وتبادل السفراء، وإنشاء السفارات، خلال ستين يوماً.

المخلص

محمد شاكر بك

وزير خارجية

جمهورية البوسنة والهرسك

باريس

14 ديسمبر 1995

المكرَّم ميلان ميلو تينوفيتش

وزير خارجية جمهورية يوغسلافيا الفيدرالية

عزيزي السيد الوزير

أود أن أؤكد موافقتنا على أن تنشأ حكوماتنا، خلال ستين يوماً، طريقاً عادياً، وطريق سكة حديد، وحركة مرور جوية، ونهرية، تكفل حرية التنقل إلى كلا الدولتين، وداخلهما، للمواطنين، والمركبات، أسوة بالإجراءات المتاحة للمواطنين، والمركبات في الدول الأخرى، إضافة إلى البريد، والتليفون، والتلكس، وغيرها من وسائل الاتصالات عن بُعد، بين البلدين.

أود، كذلك، أن أؤكد تعهد حكومتي، بالعمل مع حكومتكم، لتقوية العلاقات الاقتصادية، والتجارية، في جميع المجالات، للحفاظ على البيئة، وحمايتها، خاصة إزالة التلوث في المناطق الحدودية، وتسهيل عودة الأشياء، ذات التراث الحضاري، وإصلاحها، طبقاً للقانون الدولي، وتطوير التعاون العلمي، والفني، وتحسينه.

إنني أتطلع إلى مثل هذا التعاون.

المخلص

محمد شاكر بك

وزير خارجية

جمهورية البوسنة والهرسك

باريس

14 ديسمبر 1995

المكرم

محمد شاكر بك

وزير خارجية جمهورية البوسنة والهرسك

عزيزي السيد الوزير

أود أن أؤكد موافقتنا على أن تنشأ حكومتانا، خلال ستين يوماً، طريقاً عادياً، وطريق سكة حديد، وحركة مرور جوية، ونهرية، تكفل حرية التنقل إلى كلا الدولتين، وداخلهما، للمواطنين، والمركبات، أسوة بالإجراءات المتاحة للمواطنين، والمركبات في الدول الأخرى، إضافة إلى البريد، والتليفون، والتلكس، وغيرها من وسائل الاتصالات عن بُعد، بين البلدين.

أود، كذلك، أن أؤكد تعهد حكومتي، بالعمل مع حكومتكم، لتقوية العلاقات الاقتصادية، والتجارية، في جميع المجالات، للحفاظ على البيئة، وحمايتها، خاصة إزالة التلوث في المناطق الحدودية، وتسهيل عودة الأشياء، ذات التراث الحضاري، وإصلاحها، طبقاً للقانون الدولي، وتطوير التعاون العلمي، والفني، وتحسينه.

إنني أتطلع إلى مثل هذا التعاون.

المخلص

ميلان ميلوتينوفيتش

وزير خارجية جمهورية يوغسلافيا الفيدرالية

  • سوف ينشر النص الرسمي لاتفاقية دايتون للسلام في ملحق للتوزيع (المجلد 7 عدد 1).
  • لا تضمن وزارة الخارجية صحة الوثائق الالكترونية.
  • لا توافق وزارة الخارجية نشر أي معلومات ما لم يُصرح بذلك، ويجوز النسخ من دون موافقة، مع استحباب ذكر المصدر.
  • يجب الحصول على تصريح بنسخ أي مادة منشورة (بما في ذلك الرسوم البيانية والصور من المصدر الأصلي).

ارجع إلى السياسة الأمريكية في صفحة البوسنة.

ارجع إلى الصفحة الرئيسية.

يُعَدّ هذا مصدراً رسمياً للمعلومات صادرة عن حكومة الولايات المتحدة علىWWW.